Brief Introduction of Habba Khatoon mountain

Habba KhatoonThe top of Habba Khatoon, around which charming tales exist, is Gurez's most daunting mountain. The majestic, enormous Habba Khatoon is named for the eponymous poetess and peasant queen who is sometimes referred to as the "Nightingale of Kashmir" and who is claimed to have grown up close to the mountain's base. Its 13,000-foot, pyramid-shaped peak towers over the town. A woman named Habba Khatoon (Zoon) spent her entire life traversing Kashmir's valleys in remembrance of her late husband, Yusuf Shah Chak, the Kashmiri king who had been taken prisoner by Mughal emperor Akbar so that the later could take control of Kashmir Valley. In fact, it is rumoured that she is still wandering around this mountain, looking for the person she loved so terribly.



Brief Introduction of Habba Khatoon mountain Habba Khatoon Spring:

The Habba Khatoon Spring (also known as Habba Khatoon Uch), which lies on the fringes of Achoora Village and where the clear water gushes forth, is the major magnificent feature. A spring is said to have been created at the site where Habba Khatoon once collected water in a clay handi (earthen pot) from a neighbouring river while walking toward her cottage.

This spring's water is the tastiest and has therapeutic qualities, but it is also so scaldingly cold that you cannot stand your feet or hands within it for more than a few seconds. Play a game with your pals where the one who dips their foot into the water the longest wins. You'll really relish it.



Following her divorce from her spouse, Habba Khatoon produced a number of couplets, including the following:
I have sought you over hills and dales, I have sought you from dawn till dusk, I have cooked dainty dishes for you.
I do all this in vain!
Why are you cross with me?
I shed incessant tears for you, I am pining for you,
What is my fault, O, my love?
Why don’t you seek me out?
Why are you cross with me?
The shock of your desertion has come as a blow to me, O cruel one, I continue to nurse the pain.
Why are you cross with me?
I have not complained even to the spring breeze That is my agony.
Why have you forgotten me?
Who will take care of me?
Why are you cross with me???
Habba Khatoon mountain, Gurez Travel Package

About Habba Khatoon

Habba Khatoon The peak of Habba Khatoon, around which charming tales exist, is Gurez's most daunting mountain. The majestic, enormous Habba Khatoon is named for the eponymous poetess and peasant queen who is sometimes referred to as the "Nightingale of Kashmir" and who is claimed to have grown up close to the mountain's base. Its 13,000-foot, pyramid-shaped peak towers over the town. A woman named Habba Khatoon (Zoon) spent her entire life traversing Kashmir's valleys in remembrance of her late husband, Yusuf Shah Chak, the Kashmiri king who had been taken prisoner by Mughal emperor Akbar so that the later could take control of Kashmir Valley. In fact, it is rumoured that she is still wandering around this mountain, looking for the person she loved so terribly.



Habba Khatoon Spring:

The Habba Khatoon Spring (also known as Habba Khatoon Uch), which lies on the fringes of Achoora Village and where the clear water gushes forth, is the major magnificent feature. A spring is said to have been created at the site where Habba Khatoon once collected water in a clay handi (earthen pot) from a neighbouring river while walking toward her cottage.

This spring's water is the tastiest and has therapeutic qualities, but it is also so scaldingly cold that you cannot stand your feet or hands within it for more than a few seconds. Play a game with your pals where the one who dips their foot into the water the longest wins. You'll really relish it.



Following her divorce from her spouse, Habba Khatoon produced a number of couplets, including the following:
I have sought you over hills and dales, I have sought you from dawn till dusk, I have cooked dainty dishes for you.
I do all this in vain!
Why are you cross with me?
I shed incessant tears for you, I am pining for you,
What is my fault, O, my love?
Why don’t you seek me out?
Why are you cross with me?
The shock of your desertion has come as a blow to me, O cruel one, I continue to nurse the pain.
Why are you cross with me?
I have not complained even to the spring breeze That is my agony.
Why have you forgotten me?
Who will take care of me?
Why are you cross with me???